◆第17号 〜ロシア人の名前、愛称特集〜
━[ 2007/02/05 vol.18 ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ロ┃シ┃ア┃語┃マ┃ガ┃ジ┃ン┃
┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━
┃★┃楽┃し┃く┃気┃軽┃に┃勉┃強┃し┃よ┃う┃★┃
┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━┗━
http://hanaseru-online.com/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配信停止: http://www.mag2.com/m/0000209441.html
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
■目次■
【1】異常気象が世界を覆う!
【2】ここが聞きたいロシア語コーナー
【3】邦さんのロシア語超初級〜第17課〜 〜ロシア語会話講座〜
【4】ロシア語単語【ЖАЛЕТЬ】 〜ロシア語単語教室〜
【5】ロシアンジョーク【リスクをしない】 〜ロシア語辞書大学〜
【6】ロシア語文法〜副動詞〜 〜ロシア語翻訳入門〜
【7】ロシア語翻訳〜нигде と негде〜 〜ロシア語翻訳入門〜
【8】質問・感想受け付けてます!
【9】ブログ、ホームページの紹介募集
【10】編集後記
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 1、異常気象が世界を覆う!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Здравствуйте, друзья мои!
何でも出来るようになりたいと思っているグッパです。ヽ(^o^)ノ
最近ロシアでは大変な事が起こっているのを聞きましたか。
先週の水曜日からロシアのオムスクでは頭が痛くて、咳をして、吐気などの症
状を訴える人が急増しました。
1月31日にロシアのオムスクとシベリアの部会の北の方にカラー雪が降りまし
た。
※カラー雪:変色していて(黄色など)悪臭のする雪
その病気が出ている理由はこのカラー雪と言われています。
どうしてそんな雪が降ったのか今もはっきりと、誰も知らないです。
ニュースを読んでとてもびっくりしました、ニュースでは以下のよう書かれて
いました。
。
※31 января снег, окрашенный в желто-
оранжевый цвет и имеющий затхлый
запах, выпал не только в Омской, но и
в Томской области.
・окрасить − 色が付く、彩色する
・затхлый − しけてだめになった、腐さったような臭い(空気)
・выпасть − 落ちる
・область − 地方、地域
そうですね。とても面白いですね。これはなぜだろう???
私は工場と機械の影響だと思います。
ロシアでもキルギスでも日本でもアメリカでも異常気象が多発です。
地球で自然がキレイになるように!
風邪を引かずに気をつけましょう!
では、皆さん今回のロシア語マガジンに行ってみましょう!ヽ(^。^)ノ
☆------------------------------------------------------☆
『ロシア語脅威のスラング集(簡易版)』プレゼント!
☆------------------------------------------------------☆
メルマガをお読みの皆さんには無条件でプレゼント!
(ロシア語質問コーナーにご質問してくださった方には完全版です!)
書店には決して置いていない、
【話せるオンライン】スタッフの渾身作!、
『ロシア語脅威のスラング集(完全版)』の詳しい入手方法は、
【8】の質問・感想受け付けてます!、にてどうぞ。
■■■感想・ご意見受け付けています!■■■
【感想】、【応援メール】などを私たちに送って頂けたら、私たちがとても嬉
しくなりまーーすよ。(*^_^*)
もちろんすべてのメールを読んでますし、アツイ返信が来ますよ!
質問者全員に「ロシア語脅威のスラング集」完全版(簡易版じゃないです!)
をプレゼント!
このロシア語マガジンは、印刷して持ち歩いて覚えても効果的です。
それではロシア語マガジンへレッツゴー!
初級コンテンツ ⇒【3】
中級コンテンツ ⇒【4】〜【5】
休憩コンテンツ ⇒【2】、【8】
上級コンテンツ ⇒【6】〜【7】
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 2、ここが聞きたいロシア語コーナー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回はGreadさんからこんなご質問が来ました!
◆ ご質問内容 ◆------------------------------------------------------
こんにちは、ロシア語初級者のGreadです。
いつもメルマガ楽しく読んでいます。
早速ですが、例えば、ロシア人の友人同士ではАлександрをСаша
という感じで、短くお互いの名前を呼び合っていますよね?
他にメジャーなロシア人の名前の愛称形を知りたいのですが、教えて頂けます
か?
私の恋人の名前がМарияなので、彼女をどういうのか知りたいんです。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
----------------------------------------------------------------------
Greadさん、ご質問はどうも有難うございました。
回答は、【8】の質問・感想受け付けてます!、にて(^^♪
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 3、邦さんのロシア語超初級講座〜第17課〜 【ロシア語会話講座】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ズドラーストヴィチェ!【ロシア語超初級講座】の上野こと邦さんです(^^♪
羊肉がほとんどのキルギス料理が苦手なため、週5はキムチチゲです。
キムチの月間消費量なら韓国人にも負けません(笑)
さあ前置きはどっかに置いといて、早速超初級講座に行ってみましょう!
◆ 今週のロシア語超初級講座 ◆----------------------------------------
今週のテーマは、
☆〜が好きです。
1,Мне нравится. (ムニェー ヌラーヴィッツァ)
2,Я люблю. (ヤ リュブリュー)
1,は英語の“I like 〜”のような「私は好きです」の意味で使われます。
2,は"愛している、大好き!"のような強い感情を表す時に使われます。
◆◇◆ 例えば ◆◇◆
・恋人に
Я тебя люблю. (ヤ ティビャー リュブリュー)
意味:あなたを愛しています
・パソコンが好き
Мне нравится компьютер.
(ムニェー ヌラーヴィッツァ カンピュ−テル)
・海が大好き
Я люблю море. (ヤ リュブリュー モーリェ)
☆他にも会話中にこのような感じで使えます。
・食事中
男:「ねえ、僕の作ったタコのイタリアンマリネはどうだい?」
女:「Не нравится(ニェ ヌラーヴィッツァ)」(好きじゃない)
男:「...(絶句)」
☆Не(ニェ)を付けると否定形になります。
・気に入った(過去形)
気に入った :Понравилось.(パヌラーヴィラスィ)
気に入らない:Не понравилось.(ニェ パヌラーヴィラスィ)
ヌラーヴィッツアの過去形です。気に入ったの意味で使うことが出来、例えば
会話中、
「昨日買ったバックはどう?」なんて聞かれたときに、
「Понравилось.(パヌラーヴィラスィ)」(意味:気に入ったわ)
のように使えます。
どうでした?今週の表現。難しかったかな?
この表現、"好きです"はロシアンポップスにもよく出てきます^^
もちろんお友達との会話にもよく使えるので、マスターしましょう!
----------------------------------------------------------------------
僕は肉食をしないので、ほんとにキルギス料理を口に出来ません。
いわゆる、ベジタリアンってやつですね^^
肉食を止めて早一年以上経ちました。
食の楽しみは、ここのチュイ通りにあるインドカレー屋の"ボンベイ"と、
キムチチゲだけです(笑)
どなたか愛しの納豆をEMSで送ってください<(_ _)>
以上、【ロシア語超初級講座】の邦さんでした。
それでは、また来週〜。パカ^^
ブログ『ロシア語会話講座』では【おもしろロシア語サイト】紹介や、
【ロシア語ニュース】、【海外滞在記】などを配信中↓↓↓
URL: http://roshiago.livedoor.biz/
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 4、ロシア語単語〜ЖАЛЕТЬ〜 【ロシア語単語教室】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Здравствуйте!
いつものように“ロシア語単語教室”のインディーラです。
今日の勉強するロシア語単語は“ЖАЛЕТЬ”です。
◆ 今週のロシア語単語 ◆----------------------------------------------
◎大切にする、いたわる
例:
Пожалей своё здоровье, не нервничай!
緊張しないで、自分の体をいたわってくださいね!
◎だし惜しむ、けちけちする
例:
Не жалей времени для такой книги!
こんな本のために時間を惜しまないでください。
◎Не жалея сил − 骨身を惜しまず
例:
Мы организовывали этот концерт не
жалея сил.
私たちはこのコンサートを骨身を惜しまず催していました。
では、問題のところへ行きましょう!!! \(◎o◎)/!
◆ 問題 ◆------------------------------------------------------------
以下の単語を正しい順番に並べ換え、文章を作ってください!
“не жалея, Алёша, к экзамену, сил,
готовится”
(アリョーシャは骨身を惜しまず試験の準備しています。)
◆ 正解 ◆------------------------------------------------------------
“Алёша не жалея сил готовится к
экзамену.”
※注:今週の表現は日本語では余り使わないと思いますが、ロシア語ではよく
使われます。
----------------------------------------------------------------------
これで以上です!次回のロシア語単語までね!(^o^)丿
「ロシア語単語教室」のインディーラでした。
他にも私のブログにはロシア語の文字「А」から「Я」までたくさんロシア語
単語が書いてあるので、ロシア語単語を勉強しに来てくださいね!↓↓↓
URL: http://russianword.livedoor.biz/
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 5、ロシアンジョーク〜リスクをしない〜 【ロシア語辞書大学】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Здравствуйте читатели!
何でも辞書るのが大好き!【ロシア語辞書】のグッパです。( ..)φ
今日は試験中のシチュエーションについてロシアンジョークを書きます。
以下のジョークを読んで笑った後に、ロシア語の勉強のために日本語に訳し
て見ましょうね。
★ 本文 ★------------------------------------------------------------
На экзамене:
- Послушайте, - взрывается
преподаватель, - я вам уже третий раз
ставлю тройку. Почему вы не учитесь?
В конце концов, от учения еще никто не
умер!
- Не знаю, - говорит студент, - но лучше
не рисковать.
★ 今日のロシア語辞書 ★----------------------------------------------
・взрываться - 激怒する
・уже - もう
・ставить - つける(この場合)
・в конце концов - 結局
・вузовское
(школьное)」учение - 大学(学校)での勉学
注意:
поставить ему плохую оценку -
彼に悪い点をつける
★ ロシア語辞書訳 ★--------------------------------------------------
試験中:
「聞いて下さい!」先生は激怒した、
「私はあなたには、もう3回も3点をつけている。なのにどうして勉強しない
んだ?結局、誰も勉強して死んだ人はいないよ!」
「わからないけど、リスクを負わない方がいいです」と学生が言っている。
☆ 今日のポイント ☆--------------------------------------------------
◎взрываться ‐ 激怒する
例:
Мой брат взорвался, когда услышал,
что его девушка вышла замуж.
私の兄は彼の恋人が結婚したのを聞いた時に激怒した。
◎ставить
☆置く
例:
Ставить книги на стол.
本を机の上に置く。
☆入れる、しまう
例:
Ставить вещи в шкаф.
物を戸棚にしまう。
☆取りつける
例:
Ставить замок.
鍵を取りつける。
☆------------------------------------------------------------------☆
これでお終いです。また、来週のにロシアンジョークを書きますので、
楽しみにして下さいね!
私のブログにも来てくださーい。
私のブログにはたくさんの面白いお話がありますよ↓↓↓
URL: http://russiandictionary.livedoor.biz/
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 6、ロシア語文法〜副動詞〜 【ロシア語翻訳入門】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Дорогие любители русского языка!
今日、副動詞について書いた【ロシア語翻訳】のグーリャです。
副動詞はロシア語では“деепричастие”ですね。^^
ロシア語の副動詞は難しく思えますが、
使い方を理解するととても使いやすいです。
☆ 副動詞 ☆-----------------------------------------------------
◎
Слушая музыку, я занималась аэробикой.
音楽を聴きながらエアロビクスをしていました。
※本文章では”Слушая”という単語は不完了副動詞です。
不完了副動詞は動詞の現在形から作られます。語尾は -Я, -Аに変わります。
同じ時間で行われた動作を表します。
例:
куш-ает ⇒ кушая (食べながら)
танц-ует ⇒ танцуя(踊りながら)
слыш-ат ⇒ слыша (聴きながら)
◎
Послушав музыку, я стал читать книгу.
音楽を聴いたあとで本を読み始めました。
※本文章では ”Послушав”という単語は完了副動詞です。
☆完了副動詞は完了動詞の辞書形に接尾辞の-В-.が付きながら作られます。
例:
Запе-ть ⇒ запев (歌った後)
Застави-ть ⇒ заставив(〜をさせた後)
☆再起動詞の”--СЯ”の語尾で終わる動詞は接尾辞の--ВШИ-を付けなが
ら作られます。
例:
Встрети-ться ⇒ встретившись(会った後)
Просну-ться ⇒ проснувшись(起きた後)
☆------------------------------------------------------------------☆
今から少し練習をしてみましょうね(*^_^*)
◆ 問題 ◆------------------------------------------------------------
以下の質問の答えの日本語の部分をロシア語に訳して見ましょう。
1、(Выйти) на пенсию, дедушка начал
увлекаться садоводством.
2、(Поужинать), я вышел на улицу
погулять.
◆ 参考単語集 ◆------------------------------------------------------
・пенсия : 年金生活
・увлекаться : 夢中になる
・садоводство : 造園
・поужинать(完了) : 夕食をする
・погулять(完了) : 散歩する
・газета : 新聞
・печатать : 打つ(コンピューターで)
・встретиться : 会う
・побеседовать(完了): 会話する
◆ 正解 ◆------------------------------------------------------------
1、Выйдя на пенсию, дедушка начал
увлекаться садоводством.
(年金生活してからお祖父さんは造園に夢中になりました。)
2、Поужинав, я вышел на улицу погулять.
(夕食をしてから、散歩に出かけました。)
----------------------------------------------------------------------
☆ 今日のポイント ☆--------------------------------------------------
★увлекаться
例:
☆увлекаться садоводством: 造園に夢中になる
☆увлекаться поэзией : 詩歌に夢中になる
☆увлекаться классической музыкой
: クラシック音楽に夢中になる
☆увлекаться танцами : ダンスに夢中になる
☆------------------------------------------------------------------☆
今日は「副動詞」について勉強しましたね。ヽ(^。^)ノ
「ロシア語翻訳」のグーリャでした。来週の月曜日までね!
私のブログにも遊びに来て、
コメントを書いてくれると私がとても嬉しくなります。↓↓↓
URL: http://honyaku.livedoor.biz/
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 7、ロシア語翻訳〜нигде と негде〜 【ロシア語翻訳入門】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日は私の好きな読者!
昼ごはんを食べて幸せな「ロシア語翻訳」のアイザーダです。( ^^) _旦~~
次の本文を日本語に翻訳してロシア語を上達しましょう。。φ(..)メモメモ
◆ 本文 ◆------------------------------------------------------------
Внезапно пошёл дождь. А я забыла зонт.
Я промокла, потому что мне было негде
спрятаться от дождя.
Вернувшись домой я нигде не смогла
найти свой зонт и мне пришлось купить
новый.
◆ 参考単語集 ◆------------------------------------------------------
・внезапно : 突然
・промокнуть : 濡れる
・спрятаться : 隠れる
・вернуться : 帰る
・найти : 見つける
・пришлось купить: 買うようになる
◆ 翻訳正解 ◆--------------------------------------------------------
突然雨が降りました。私は傘を忘れてしまいました。
隠れるところがなかったので私は濡れてしまいました。
家に帰っても、私は傘を見つけることが出来ませんでした。
新しい傘をこれから買うようします。
☆ 今週の翻訳のポイント --------------------------------------------☆
◎〜нигде/〜негде ‐ 副詞〜
нигдеと негдеはниとне否定的な助詞を付けた副詞です。
・ни否定的な助詞をつける場合、動詞の前にнеが来ます。
ни否定的な助詞をつける場合、名詞は主格形です。
例:
1、никуда не пойду : どこへも行かない。
2、нигде не увидишь: どこでも見られない。
・не否定的な助詞を付く場合、動詞は不定形です。
не否定的な助詞を付く場合、名詞は与格形です。
例:
1、некуда идти: 行くところがない
2、негде жить : 住むところがない
☆------------------------------------------------------------------☆
皆さん、今日もどうも有難うございました。。<m(__)m>
【翻訳入門】のアイザーダでした。
皆さん、風邪をひかずように気を付けてくださいね。
До новых встреч!
私はHPでも文法三択問題を書いています。
自分のロシア語のレベルをチェックするために練習してみて下さい!↓↓↓
URL: http://hanaseru-online.com/
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 8、ロシア語質問コーナー 【ご質問・感想受け付けています!】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Greadさんからのご質問です。
回答者:ロシア語翻訳のアイザーダ
◆ ご質問内容 ◆------------------------------------------------------
こんにちは、ロシア語初級者のGreadです。
いつもメルマガ楽しく読んでいます。
早速ですが、例えば、ロシア人の友人同士ではАлександрをСаша
という感じで、短くお互いの名前を呼び合っていますよね?
他にメジャーなロシア人の名前の愛称形を知りたいのですが、教えて頂けます
か?
私の恋人の名前がМарияなので、彼女をどういうのか知りたいんです。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
◆ ご回答 ◆----------------------------------------------------------
今日はGreadさん、私はロシア語翻訳のアイザーダです。
ロシアでは良く使う愛称を書いてみます。^^
ロシア人の恋人がいるんですか、羨ましいですね。
Аннаの愛称はこうなります:Аня,Анечка
他にも様々な愛称があるので、書いてみました。
・Владимир : Володя
・Анатолий : Толик
・Тимур : Тима
・Фёдор : Федя
・Сергей : Серёга,Серый,Сережа
・Григорий : Гриша
・Анастасия: Настя
・Елена : Лена
・Людмила : Люда, Мила
・Евлампия : Лампа
・Ирина : Ира
・Алксандра: Саша
・Анна : Аня,Анечка
・Мария : Маша
・Дария : Даша
・Антонина : Тоня
・Екатерина: Катя
・Андрей : Андрюша
・Олег : Олежек, Олежка
・Николай : Коля
☆------------------------------------------------------------------☆
Greadさん、ご質問どうも有難うございました!(*^_^*)
このように、あなたのロシア語に関する様々な疑問について、ロシア語圏のナ
チュラルスピーカーと協力し、“自然なロシア語”という観点からあなたの疑
問にお答えします。
また、ロシア語マガジンへの、ご意見・感想でも結構です。
「ここが聞きたいロシア語コーナー」では質問していただいた方には全員に、
【ロシア語脅威のスラング集】(完全版)をプレゼント!
◆ 質問例 ◆----------------------------------------------------------
★ここが知りたいロシア語文法
★誰かに聞きたいロシア語表現
★恥ずかしくて聞けないロシア語単語
★ロシアの文化のここが知りたい。
★ロシア語文法のここがわからない
★グッパさんとはどんな人ですか?
★日本語のこの表現はロシア語でどう言うの?
★友達からのメールでこの部分の表現の意味がわからない...
★ロシア語圏のキルギス共和国のこんな事が知りたい
などなどロシア語に関するものならなんでもOKです!
◆ メールフォーマット ◆----------------------------------------------
宛先:info@hanaseru-online.ru
件名:「ここが聞きたいロシア語コーナー」
本文:以下をご記入下さい
・ペンネーム:(この名前でメルマガに載ります)
・本名:(公表されません)
・質問・ご意見・ご感想内容:
☆--------------------------------------------------------☆
『ロシア語脅威のスラング集(簡易版)』プレゼント!
☆--------------------------------------------------------☆
ロシア語マガジン購読者の方に、なんと全員に【ロシア語脅威のスラング集】
(簡易版)をプレゼント!
以下のフォームにお答えください。
自動でメールが来て、ダウンロード出来るようになります。
スラング集(簡易版)を今すぐゲット↓↓↓
URL: https://www.formzu.net/fgen.ex?ID=p17902130
☆【ロシア語脅威のスラング集】(完全版)☆----------------------------
☆総ページ数70ページ以上
☆スラング数50に及ぶ、カラフルなスラング本
☆直訳、単語訳まで網羅されているので、単語力アップにも効果大!
☆一つ二つ覚えて実践するだけでいきなりネイティブ扱い(ほんとか?)
スラングといっても、日常会話で本当によく使われる表現を50もピックアップ。
日本にいては、なかなか覚えることの出来ない表現をカラフルてんこ盛り!
知っているだけでも、あなたの会話力数段アップ、間違いなしです(*^_^*)
☆完全版はどう手に入れるの?☆----------------------------------------
現在ロシア語の質問やご意見・ご感想を送ってくださった方、ブログ・HP紹
介依頼の方に(完全版)をお渡ししています。
今のうちです。がしがし質問ください!
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 9、【ブログ、ホームページの紹介募集】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
私、上野があなたのブログ、HPをご紹介します!
詳しい内容と応募フォームはこちら
https://www.formzu.net/fgen.ex?ID=p92088055
□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 10、【編集後記】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回、ロシア語マガジンを書き始めた時からちょっと自然について考えて
みました。
昨日私の友達がニュースを聞いて「自然が厳しい」と言いました。
でも、以下の諺をみてみしょう。φ(..)メモメモ
※
“Все в природе является лекарством и
ядом, а лекарство от яда отличаются
лишь дозой”
・лекарство : 医薬
・яд : 毒
・доза : 一回の服薬量
では、自然は全然悪い事をしない、人間は自分でした事によって自然が返事を
するのを忘れない方がいいですね。
最後までこのロシア語マガジンに目を通して頂き、
どうも有難うございました。<m(__)m>
また、来週の月曜日まで!ヽ(^。^)ノヽ(^。^)ノ Досвидание!
編集責任者:グッパ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【発行】 ロシア語講座話せるオンライン
【代表】 鈴木 裕之
【編集】 上野 邦彦、ミクタルベコワ・グッパ
【連絡】 info@hanaseru-online.ru
【バックナンバー】http://hanaseru-online.com/magazine/index.html
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
【発行者 サイト】------------------------> http://hanaseru-online.com/
☆ロシア語会講座 〜ロシア語会話を勉強しよう!〜
担当:上野 邦彦 - http://roshiago.livedoor.biz/
☆ロシア語単語教室 〜一日一個ロシア語単語を覚えよう〜
担当:インディラ - http://russianword.livedoor.biz/
☆ロシア語辞書大学で簡単学習 -ロシア語情報なんでも辞書ります-
担当:グッパ - http://russiandictionary.livedoor.biz/
☆ロシア語翻訳入門 〜ロシア語翻訳の学校です!〜
担当:アイザーダ・グーリャ - http://honyaku.livedoor.biz/
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(c)2006 ロシア語講座話せるオンライン all rights reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


当講座作成:
「ロシア語脅威のスラング集」簡易版
をプレゼント中。
----- 【ロシア語脅威のスラング集】簡易版とは?-----
選りすぐりのスラングをピックアップ
◇総スラング数50(完全版)から抽出した、カラフルなスラング本
◇直訳、単語訳まで網羅されているので、単語力アップにも効果大。
◇一つ二つ覚えて実践するだけでいきなりネイティブ扱い


ロシア語講座話せるオンラインは
Yahoo!登録サイトです。
話せるオンライン
お問い合わせ